李商隱晚晴天意憐幽草人間重晚晴全詩翻譯 李商隱晚晴原文及譯文 潮流屋 經驗 3.34W 大中小設定文字大小 1、譯文:一個人深居簡出過著清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,正值清和氣爽的初夏。老天爺憐惜那幽僻處的小草,人世間也珍惜著傍晚時的晴天。久雨晚晴,樓閣之上憑高覽眺,視線更為遙遠。夕陽的餘暉低透小窗,閃現一線光明。南方鳥兒的窩巢已被晒乾,傍晚歸巢時飛翔的體態格外輕盈。2、原文:深居俯夾城,春去夏猶清。天意憐幽草,人間重晚晴。並添高閣迥,微注小窗明。越鳥巢幹後,歸飛體更輕。 TAG標籤:全詩 譯文 李商隱 晚晴 幽草 #